ECHO
英语听力训练
Login
  • 主页
  • 发现
  • 会员
2024年07月12日
第8章 最好的日子和最坏的日子
勃朗特三姐妹
“亲爱的,你为什么不更换包裹上的纸张?”夏洛特笑了。 “我没想到当我躺在曼彻斯特那个黑暗的房间里时你就开始写《简·爱》,”她写道。 这本书在我寄给出版商一个月后就印刷了。 这不是夏洛特看过的第一本书,而是该书的第二个印刷版。
Emily and Anne did know, of course.

Chapter 8 The best days and the worst days.

Emily and Anne did know, of course.

00:00
11:02
  Emily and Anne did know, of course. They had known about Charlotte's book for a long time. Jane Eyre was not the first book that Charlotte had sent to a publisher(出版者). Over a year ago, she had written another book, The Professor( 教授), and sent it to one publisher(出版者) after another. Each publisher had sent it back in a packet(小包(裹)) addressed(写名字地址) to Cara Bell(钟). And then Charlotte had sent it, in the same old packet, to another publisher, and then another, and got it back again.
  "Why didn't you change the paper on the packet, my dear?" I asked. Charlotte smiled( 微笑). "I didn't think of it, Papa. The worst day was when we were in Manchester, going to the eye-doctor. Do you remember? The packet came back then. That was the day before( 在…之前) I started writing Jane Eyre."
  "Do you mean that you started writing Jane Eyre while(正当…的时候) I was lying(躺) in that dark room in Manchester?" "That's right, Papa." "But that's only six months ago. And here is the book in my hand." "Yes, Papa. The book was printed(印刷) a month after( 在…之后) I sent it to the publisher(出版者)." "My dear! They decided very quickly that they liked it then." "I think they did, Papa. After all( 全部), it is a good book, isn't it?" She smiled at me. "I don't think I have ever seen her so happy."
  "She is a very small person, Charlotte, and not a beautiful woman. But when she smiles like that, her face shines( 发光) like a fine painting." "My wife, Maria, used to look like that sometimes when I first met her. I took her hand in mine(矿)." "It is a very good book, my dear. I cannot tell you how proud(骄傲的) I am." She touched(触摸) my hand. "Thank you, Papa." "But you must not be proud of me alone(单独地), you know. Anne and Emily—" "Oh, no, Charlotte, please," Emily said.
  But Charlotte did not stop. Anne and Emily have written books, too—books just as(当…的时候) good as(当…的时候) mine(矿), and their books will soon be published(公布) as(当…的时候) well. "Let me introduce you, Papa. These young ladies(女士) are not your daughters. They are Acton-Bell and Ellis-Bell, brothers of the famous writer Cara-Bell." Emily's face was bright(明亮的) red, but Anne and Charlotte started laughing. I was very surprised(感到惊讶的).
  "All three of you," I said. "But why do you use these strange(陌生的) names?" "Because people are stupid( 愚蠢的), Papa," Anne said. "No one thinks women can write good books, so we have used men's names instead(代替). And now they say that Cara-Bell is a writer who understands women very well." She laughed again. "My dears, my dears!" I held(拿住) out my hands to them and kissed(吻) each one of them in turn.
  "I don't know what to say. I am so pleased(开心的) for you all. You have made your old Papa happy today." Something in Emily's face stopped me. "Emily, you will let me read your book, won't you?" She thought for a moment. "Yes, Papa, of course, but it's very different from Charlotte's. I'm not sure you're like it."

非会员用户试看中,购买专辑或订阅会员可免费解锁全部课程

立即购买

重点单词:

C2
moor:noun.沼地, 荒野
C1
devil:noun.魔鬼,恶魔
funeral:noun.葬礼,丧礼,丧葬
grave:noun.坟墓
B2
miserable:adj.痛苦的,悲惨的
scream:verb.尖叫,尖声喊叫
stroke:verb.(用笔等)画;轻抚;轻挪;敲击;划尾桨;划掉;(打字时)击打键盘
beside:adp.在…旁边
leave:noun.许可,同意;休假
afterwards:adv. 后来
packet:noun.小包(裹),小捆
address:verb.写名字地址
B1
mine:noun.矿;矿山;矿井
hate:noun. 怨恨
gentle:adj.和蔼的;轻柔的
pray:verb. 祈祷, 祈求
publisher:noun.出版者,出版商;发行人
shine:verb. 发光; 照耀
kiss:verb.吻
frightening:adj.令人惊恐的,骇人的
bury:verb.埋葬,葬;埋藏
proud:adj.骄傲的;自豪的
breathe:verb.呼吸
cruel:adj.残忍的,残酷的
bell:noun.钟,铃,门铃;钟声
lie:verb.躺,平放;位于
A2
refuse:verb.拒绝
already:adv.早已,已经
publish:verb.公布;发表;出版
unhappy:adj.不快乐的;不幸福的;不适当的
cough:verb.咳,咳嗽
ground:noun.地;场地;根据
all:adv. 全部
dead:adj.死的,无生命的
after:cconj. 在…之后, 后来
as:cconj.当…的时候
his:pron.他的,他的东西
church:noun.教堂,礼拜堂;教会
rest:noun.休息;剩余的部分,其余的人
care:verb.关心,介意
last:adv.最后
fear:noun.害怕;担心
light:verb.点着;变亮;着火
outside:adp.在外面(的),在…外(的)
alone:adv.单独地
pleased:adj.开心的;满足的
quietly:adv.安静地;秘密地;平稳地
ill:adj.有病的;坏的
professor:noun. 教授
touch:verb.触摸;触动;感动
hold:verb.拿住;掌握;拥有
wind:noun.风;呼吸;气味;卷绕
death:noun.死,死亡;灭亡
sadness:noun.悲哀,忧伤
howl:verb.嚎叫, 怒吼, 嚎啕大哭, 喝住, 号叫
have:aux.
stupid:adj. 愚蠢的, 笨的
shake:verb.动摇;摇动;震动;握手
stair:noun.楼梯
slowly:adv.缓慢地,慢慢地
drop:verb.使落下;降低
while:cconj.正当…的时候;然而
instead:adv.代替,顶替;反而
wet:adj.下雨的;湿的
himself:pron.他自己;他亲自
as:adv. 像…一样
bright:adj.明亮的;聪明的
surprised:adj.感到惊讶的
awake:adj.醒着的
matter:verb.有关系;要紧
thin:adj.薄的;细长的
after:adv. 在…之后, 后来
keeper:noun.看护人;饲养员
skin:noun.皮,皮肤
fetch:verb.拿来;请来,接去
God:noun.神,神像;上帝
smile:verb. 微笑
before:cconj. 在…之前
heart:noun.心,内心;勇气
lady:noun.女士,夫人;贵妇人
several:adj.几个的;各自的
herself:pron.她自己;她亲自
print:verb.印刷
strange:adj.陌生的;奇怪的
blow:verb.吹,吹动;吹响
against:adp.倚在;逆,对着
blood:noun.血,血液;血统
beat:verb.(beat) 打败;战胜
rest:verb.使休息,使轻松;把…寄托于
专辑
勃朗特三姐妹
难度
A2
词汇量
386/1441
摘要
“亲爱的,你为什么不更换包裹上的纸张?”夏洛特笑了。 “我没想到当我躺在曼彻斯特那个黑暗的房间里时你就开始写《简·爱》,”她写道。 这本书在我寄给出版商一个月后就印刷了。 这不是夏洛特看过的第一本书,而是该书的第二个印刷版。
第1句的重点词汇: